Pronoms febles al mòbil

“Pronoms febles: Posa’ls” és una aplicació per poder practicar la substitució pronominal en català a partir d’unes explicacions teòriques breus i senzilles i uns exercicis pràctics distribuits en 7 apartats ordenats segons el grau de dificultat. En el web de la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya trobareu més informació sobre aquesta aplicació i l’enllaç per poder descarregar-la.

Anuncis

Recursos per repassar els pronoms febles

Per repassar el tema dels pronoms febles, a continuació trobareu un dossier molt complet on podreu preparar el tema de la substitució pronominal dels complements del verb. És un material força útil per preparar l’examen del tercer trimestre.

dossier-de-pronoms-febles

També podeu fer els exercicis que trobareu en el blog del Centre de Normalització Lingüística de l’àrea de Reus, on trobareu exercicis i després, podreu corregir-vos-els.

Repassem ortografia

Per tal de repassar qüestions d’ortografia que són bàsiques per poder millorar els vostres escrits, podeu descarregar-vos aquests apunts i exercicis. Alguns els podeu trobar també en el wiki de l’assignatura.

Primer de tot, tingueu sempre a mà el dossier de continguts ortogràfics i gramaticals de Nivell BHi trobareu apunts i exercicis.

Per complementar el reforç que podeu trobar al wiki, podeu accedir al material teòric i pràctic que trobareu a continuació:

APUNTS

Normativa bàsica d’accentuació

Trucs d’accentuació e/o tancades i obertes

L’accent diacrític

La dièresi (apunts bàsics)

Ús i estalvi de la dièresi

L’apostrofació dels articles

L’apostrofació de l’article (II)

Ortografia de la vocal neutra

O/U àtones

Power Point O/U àtones

3.-LES-VOCALS-O-U

EXERCICIS

Apostrofació de l’article (Solució de l’exercici)

Exercicis bàsics d’accentuació i diacrítics (Solució a l’exercici)

Exercicis de dièresi (II) (Solució de l’exercici)

Llatinismes, locucions llatines i aforismes llatins

llatinismes

En aquesta última avaluació, els alumnes de 1r de batxillerat heu estudiat llatinismes, locucions llatines i aforismes força populars i que podem trobar encara avui en dia tant en la llengua parlada com escrita.

Podeu trobar la  llista que haureu de preparar per a l’examen final en el pdf que teniu a continuació.

LLATINISMES I LOCUCIONS LLATINES

TIRANT LO BLANC de Joanot Martorell

Segons Miguel de Cervantes quan fa referència al Tirant Lo Blanc en la seva novel·la El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, “Dígoos verdad, señor compadre, que, por su estilo, es éste el mejor libro del mundo […] Llevadle a casa y leedle, y veréis que es verdad cuanto dél os he dicho”. Segons Martí de Riquer, sens dubte el millor especialista en literatura catalana medieval, l’obra de Joanot Martorell és la millor novel·la en català de tots els temps. La novel·la narra les aventures guerreres i amoroses del jove Tirant Lo Blanc, des de la seva trobada amb l’ermità Guillem de Varoic, el qual li explicarà quins són els fonaments de la cavalleria, passant per la seva etapa de formació a la cort d’Anglaterra, els seus fets d’armes a Sicília i Rodes, fins arribar a la cort de Constantinoble, on lluitarà al servei d’un bell i noble objectiu: deslliurar l’Imperi Grec del setge dels turcs. Tot això barrejat amb tot un seguit d’episodis humorístics i amorosos i amb la intervenció de personatges com Felip de França i la princesa Ricomana, el duc de Macedònia, el cavaller Kirieleison de Montalbà, l’Emperador i l’Emperadriu, Estefania i Diafebus i, sobretot, tres personatges femenins inoblidables: la Princesa Carmesina, estimada per Tirant, la entremeliada i sensual donzella Plaerdemavida i la dida de Carmesina, la Viuda Reposada.

Tirant Lo Blanc és qualificada com a “novel·la total”: és alhora una novel·la cavalleresca, militar, eròtica i psicològica i la seva versemblança la fa diferent de les novel·les de cavalleria medievals. Per això ha estat considerada una de les millors novel·les del moment.

Martorell, un cavaller valencià nascut a Gandia cap al 1414, inicià el Tirant Lo Blanc l’any 1460. En morir, vuit anys després, la redacció de la seva novel·la estava molt avançada. El manuscrit va passar a mans de Joan Martí de Galba, qui sembla que va escriure els darrers capítols i la va dur a impressió l’any 1490.

Per treballar aquesta lectura preceptiva a 1r de Batxillerat, haureu de fer servir els recursos següents:

Joanot Martorell, cavaller i escriptor

Documental Joanot Martorell

A més, a l’aula podreu veure una presentació de Power Point sobre el Tirant Lo Blanc i el seu autor.

Durant aquesta avaluació, llegirem fragments del Tirant i dureu a terme activitats que trobareu en aquest web.